Thư mục

Hỗ trợ kỹ thuật

  • (Hotline:
    - (04) 66 745 632
    - 0982 124 899
    Email: hotro@violet.vn
    )

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Chào mừng quý vị đến với Thư viện Giáo án điện tử.

    Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tư liệu của Thư viện về máy tính của mình.
    Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay ô bên phải.

    Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ

    (Tài liệu chưa được thẩm định)
    Nguồn:
    Người gửi: Đô Thao
    Ngày gửi: 21h:37' 23-04-2010
    Dung lượng: 22.4 KB
    Số lượt tải: 2352
    Số lượt thích: 0 người
    Tiết 77- 78 , Đọc văn
    Ngày soạn:

    TÌNH CẢNH LẺ LOI CỦA NGƯỜI CHINH PHỤ
    (Trích “ Chinh phụ ngâm”)
    Nguyên tác: Đậng Trần Côn
    Dịch giả : Đoàn Thị Điểm (?)
    A. Mục tiêu bài học
    Giúp HS:
    - Hiểu được nỗi đau khổ của người chinh phụ bắt nguồn từ cảnh cô đơn khi chinh phu phải ra trận vắng nhà. Qua đó nắm được ý nghĩa đề cao hạnh phúc lứa đôi của tác phẩm.
    - Nắm được nghệ thuật miêu tả nội tâm của đoạn trích.
    - Rèn luyện kỹ năng phân tích nội tâm nhân vật trong tác phẩm trữ tình.
    - Có thái độ phê phán chiến tranh phi nghĩa.
    B. Chuẩn bị của GV và HS
    - GV: SGK, SGV, thiết kế bài giảng. bản trình chiếu hoặc bảng phụ.
    - HS: trả lời các câu hỏi phần hướng dẫn học bài.
    Tiết 1
    C. Tiến trình dạy học
    1. Ổn định tổ chức lớp:Kiểm tra sĩ số
    2. Kiểm tra bài cũ:
    Câu hỏi: Vì sao đoạn trích thuộc hồi 28 của tiểu thuyết Tam quốc chí có nhan đề là Hồi trống Cổ Thành ?
    3. Bài mới:
    Hoạt động của GV và HS
    Kiến thức cần đạt
    
    - GV kiểm tra sự chuẩn bị ở nhà của HS bằng cách yêu cầu hs nêu những nội dung quan trọng trong phần giới thiệu về tác giả và nguyên tác, dịch gỉa và bản dịch.
    - HS trả lời độc lập. HS khác nhận xét, bổ sung.
    - GV chốt lại
    - GV đưa bản trình chiếu ( hoạc bảng phụ) ghi 3 câu thơ nguyên tác và bản dịch, sau đó yêu cầu hs so sánh và rút ra nhận xét về những sang tạo nhệ thuật của bản dịch.






    - GV hướng dẫn HS so sánh ba cặp câu thơ giữa bản dịch và nguyên tác để rút ra nhận xét về thành công của bản dịch.










    - GV yêu cầu học căn cứ vào phần Tiểu dẫn (SGK) nêu vị trí và đại ý đoạn trích.





    I. Giới thiệu chung:
    1. Tác giả và nguyên tác:
    - Tác giả là Đặng Trần Côn ( sống vào khoảng nủa đầu thế kỷ XVIII ) sinh tại làng Mọc – Thanh Trì – Hà Nội. Ông là một danh sĩ hiếu học, tài ba.
    - Tác phẩm được sang tác bằng chữ Hán, gồm 478 câu thơ theo thể trường đoản cú.
    - Hoàn cảnh sáng tác: chiến tranh phong kiến liên miên. Nhiều trai tráng phải từ giã người thân ra trận.
    - Tác giả lấy cảm hứng từ những cuộc nội chiến phong kiến, trước nỗi khổ đau mất mát của con người, nhất là những người vợ lính trong chiến tranh.
    - Nhan đề và thể loại : Chinh phụ ngâm là khúc ngâm của người vợ có chồng đi chinh chiến. Khúc ngâm là thể loại trữ tình dài hơi, thuần Việt, dùng để ngâm nga, than vãn.
    - Tác phẩm diễn tả rất thành công tâm trạng của người chinh phụ xa chồng với nhiều trạng thái cảm xúc: nhớ thương, lưu luyến, oán trách, khao khát, mong đợi… nhưng bao trùm lên tất cả là một nỗi buồn rầu triền miên, da diết. Tác phẩm là tiếng nói oán trách chiến tranh phong kiến phi nghĩa, đòi quyền sống hạnh phúc cho lứa đôi. Đó chính là giá trị nhân văn sâu sắc và tiến bộ của tác phẩm.
    2. Dịch giả và bản dịch:
    - Hiện nay còn 04 bản dịch khác nhau, trong đó bản dịch thành công nhất (bản dịch hiện hành) được coi là của Đoàn Thị Điểm, có thuyết cho rằng là của Phan Huy Ích.
    + Đoàn Thị Điểm: (1705 – 1748) - Hồng Hà nữ sĩ, người làng Giai Phạm – Văn Giang – Hưng Yên.
    + Phan Huy Ích: (1750 – 1822) người làng Thu Hoạch – Thiên Lộc – Hà Tĩnh.
    - Bản dịch đã rất thành công trong việc chuyển tải nguyên tác nhờ sự nhập thân của dịch giả vào tâm trạng người chinh phụ. Dịch giả vận dụng tài tình thể thơ song thất lục bát, ngôn ngữ và thi liệu của dân tộc.
    3. Đoạn trích:
    - Vị trí và đại ý đoạn trích:
    Đoạn trích từ câu 193 – 216, viết về tình cảnh và tâm trạng người chinh phụ phải sống cô đơn buồn khổ trong thời gian dài người chồng đi đánh trận, không có tin tức, không rõ ngày về.
    
    - Yêu cầu hs đọc diễn cảm đoạn trích. Giáo viên đọc mẫu.
    - GV gợi ý để học sinh tìm hiểu mạch tự tình của đoạn trích.





    - Yêu cầu hs đọc diễn cảm từ câu 1 đến câu 8
    - Yêu cầu học sinh đọc chú thích
    No_avatar

    :))

     

    No_avatar

    nãn quá không có bài tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ

     

     
    Gửi ý kiến

    ↓ CHÚ Ý: Bài giảng này được nén lại dưới dạng ZIP và có thể chứa nhiều file. Hệ thống chỉ hiển thị 1 file trong số đó, đề nghị các thầy cô KIỂM TRA KỸ TRƯỚC KHI NHẬN XÉT  ↓

    print